Wednesday, October 29, 2008

How many and varied were our experiences before we steamed alongside that pier again!


Steaming up the east coast of the Island we breakfasted the next morning in the Arctic Circle, and what a delight it was to be there, the next best thing to being at the North Pole itself, and far more comfortable! We were also now in calm water, so could give vent to our excitement without fear of consequences. We had indeed had a terrible time of it since we left Scotland: even the captain acknowledged that the voyage had been unusually rough.

Saturday, October 25, 2008

Kuvaus lopulta 13:tta vuosisataa

-- "Sanon kun sanonkin", vastasi Pouttu; "minulla on toinen kronika omassa ja esi-isieni hyvässä muistissa, ja sen mä taidan teille vakuuttaa, että minun muisti-kronikassani on paljoa sujuvampi runon-puku, kuin teidän riimi-kronikassanne. Mutta siitä ei tarvitse meille riitaa tulla, sillä tahdon teille jutella asian paljailla puvuttomilla sanoilla. Satuin sanomaan, että Kyrön kirkko ja Viipurin linna ovat yht'-ikäiset. Olisi pitänyt sanoani, että Kyrön kirkko on vanhempi, ennemmin aloitettu. Mutta valmiiksi se saatiin vasta kymmenen vuotta myöhemmin. Tämä ei tullut siitä, että Ruotsin-valta on suuri ja Kyrön pitäjä vähäinen. Ei vain! Kyrön pitäjä silloin oli kuin valtakunta. Koko eteläinen Pohjanmaa, rannat, saaristot ja sydänmaat, olivat silloin tämän pitäjän alla, ja sen asukkaat olivat kuin ruhtinaita, vallitsivat koko Lapinkansan yli ja kokosivat veron-saaliiksensa oravan- ja näädän-nahkoja summattomat määrät. Silloin tulivat nämä Ruotsin Hurrit rantoihimme ja juuri se sama Torkel Knuutinpoika ne tänne lähetti. Luuletteko tämän asian rauhaksi kääntyneen. Hän, joka ei kärsinyt muka nähdä vääryyttä kellenkään tehtävän, -- eikö hän tässä tehnyt meille vääryyttä? Saatpas nähdä; jos sonta-ryyttärit kerran voiton saavat, he varmaankin tekevät yhtäläisen kiitos-puheen Klaus Fleming'istä". -- --

Näin kulki Pouttulaisen puhe eteenpäin, samalla lailla kuin pilven-hattarat taivaalla, jotka milloin yhtyvät milloin taas hajoovat, mutta kaikki kuitenkin vihdoin kulkevat yhtä suuntaa. Nykyisen ajan seikat sekaantuivat Kyröläisen ajatuksiin ja vetivät hänen kertomuksensa oikealta tieltä, vaikka hän tavan takaa koki palata poikkeemisistansa. Koko yökauden lienee juttunsa kestänyt, jolla aikaa vene hyvällä vauhdilla kulki Riitakarin ohitse ja siitä lounaista suuntaa Kurkun läpi Ruotsinpuoliselle Raumanmerelle.

Sille tielle tahdomme jättää Pentti Poutun; mutta hänen juttunsa tahdon säilyyn ottaa. Jos lukija joskus on lehdessä ollut, lieneepä nähnyt, kuinka toinen kassaralla leikkaa lehtevät oksat maahan, toinen ne kokoilee ja sitoo kerpoihin. Jälkimäinen virka annetaan vaimoväelle ja
lapsille. Niin minäkin tahdon Poutun kertomuksesta ko'ota nuo hajalliset aineet vihkoloihin, enkä vähäksyä tätä alhaista virkaani niin mainion miehen alla.

Sunday, October 19, 2008

Finland isn't Russia

"All hands, attend lecture!" shouted the boatswain, as his shrill pipe rang through the ship, and was repeated in the two consorts.

"Lecture!" exclaimed Scott. " That's too bad! What does the professor think we are made of? We have been patient and long-suffering in the matter of lectures, and I didn't suppose we were to be dosed with any more till we got to Russia."

" We are in Russia now," replied Laybold.

"Not much, if my soundings are correct. Finland isn't Russia, any more than the Dominion of Canada is Great Britain. It is subject to Russia, but the people here make their own laws, or at least have a finger in the pie, which they don't under the nose of the Czar. Do you see that big fish, Laybold? "

"What fish?' asked the other.

Wednesday, October 15, 2008

What stocks to buy

In deciding what stocks to buy, it is well to consider first the classes of stocks, and then what particular stocks you should buy in the classes you select. We would first of all divide all stocks into two classes, those listed on the New York Stock Exchange and those not listed on the New York Stock Exchange. As a rule, it is better to buy stocks listed on the New York Stock Exchange, although there are frequent exceptions to this rule.

Sunday, October 12, 2008

What was known at the time as "The Styles Case"

The village of Styles St. Mary was situated about two miles from the little station, and Styles Court lay a mile the other side of it. It was a still, warm day in early July. As one looked out over the flat Essex country, lying so green and peaceful under the afternoon sun, it seemed almost impossible to believe that, not so very far away, a great war was running its appointed course. I felt I had suddenly strayed into another world. As we turned in at the lodge gates, John said:

"I'm afraid you'll find it very quiet down here, Hastings."

"My dear fellow, that's just what I want."

Wednesday, October 8, 2008

Mitä mökkilaiset hökkelissänsä lukevat

Luulen melkein, että väki jo työltäkin palasi ; eno kumminkin jo istui koivikossa olut-haarikan ääressä. Mutta kuka vieras istui hänen vieressänsä? Oikein! se ei ollut mikään muu kuin tuo Hemppulan "herasyöninki", jonka monen-mutkaista nimeä en ole koskaan huolinut muistooni panna ja jonka pitäjäläiset tavallisesti kutsuvat paljaastansa Hempuksi.

...

"Sanokootte mitä hyvänsä", jatkoi eno herrojen keskustelemusta, "väli-kirjoja minä pidän alustalaisteni kanssa ja ajan pitkään minä sillä tavoin voitan paljoa enemmän kuin te, joka alinomaa ajatte väkenne mäelle. Silläpä ette saakkaan enää kelvollista väkeä".
"Kireämpiä palkollis-asetuksia! parempia asetuksia la'illisesta suojeluksesta! Minä olen siitä antanut jo mietteeni Huoneen-hallitus-seuralle". "

...

Se la'in-opillinen herra tunsi nähtävästi maan tapoja paremmin kuin sinä, ja nosti säälivällä naurulla olka-pää- tään. ",Tahtoisiko mamseli, että minä lukisin kaikkea mitä mökkilaiset hökkelissänsä lukevat. Olkoon se suotu, että heitä vasten on suomenkielisiäkin kirjoja. Mutta sen kyllä tiedätte, että suomenkieliset kirjat ovat talonpoikaista kirjallisuutta ; se teiltä kaiketi on leikki-puhetta, kun sanotte niitä lukevanne".

Monday, October 6, 2008

Somewhat dirty streets

We landed on a broad wooden pier, and entered the town through a crowd which was composed of all these elements. There was to be a fair on the morrow, and from the northern shore of the lake, as well as the wild inland region towards the Saima, the people had collected for trade, gossip, and festivity. Children in ragged garments of hemp, bleached upon their bodies, impudently begged for pocket-money; women in scarlet kerchiefs curiously scrutinized us; peasants carried bundles of freshly mown grass to the horses which were exposed for sale; ladies with Hungarian hats, crushed their crinolines into queer old cabriolets; gentlemen with business faces and an aspect of wealth smoked paper cigars; and numbers of hucksters offered baskets of biscuit and cakes, of a disagreeable yellow color and great apparent toughness. It was a repetition, with slight variations, of a village fair anywhere else, or an election day in America.